Ceci est une ancienne révision du document !
Table des matières
Solferino'ko itsua
Paroles / Hitzak
Harmen hartzera deitu ninduen 
gazterik zorte etsaiak 
Urrundu nintzen, herrialderat 
Itzuliz usu begiak. (bis)
Zorigaitzean baitut ikusi 
Solferino-ko hegia! 
Alferrikan dut geroztik deitzen 
Iguzkiaren argia. (bis)
Nihoiz enetzat ez da jeikiren 
Goizeko argi ederra, 
Zeru-gainetik nihoiz enetzat 
Dizdiraturen izarra. (bis)
Betiko gaua, gau lazgarria! 
Begietara zait jautsi: 
Ene herria, ene lagunak 
Nihoiz ez behar ikusi. (bis)
Ene amaren begi samurrak 
Bethiko zaizkit estali, 
Maiteñoaren begitarteak 
Behin betiko itzali. (bis)
Larrainetako haritz, gaztaina, 
Mendietako ithurri: 
Horiek oro enetzat dire 
Amets histu bat irudi. (bis)
Ene herrian, gazte lagunak 
Kantuz plazar dohazi, 
Eta ni beltzik, etche zokoan… 
Irri egiten ahantzi. (bis)
Oraino gazte, gogoz ez hoztu, 
Eta biziak lotsatzen, 
Dohakabea! Er eginen dut 
Jaunak ez banu laguntzen. (bis)
Ai, aski hola! Jainkoa, barkha! 
Begira zure haurrari, 
Kontsolamendu zerbeit emozu: 
Noizbait duzun urrikari. (bis)
Traduction
L'aveugle de Solferino :
La malchance m'a appelé 
Jeune à manier les armes. 
Je me suis éloigné du village 
Me retournant souvent vers lui. (bis)
C'est sur le terrain que j'ai vu 
La vérité de Solferino ! 
Depuis lors, j'invoque en vain 
La lumière du soleil. (bis)
Plus jamais pour moi se lèvera 
La belle lumière du matin 
Jamais du haut du ciel, pour moi, 
Ne brillera l'étoile. (bis)
Une nuit éternelle, une nuit de folie 
M'est tombé sur les yeux, 
Mon peuple, mes amis 
Je ne verrais plus. (bis)
Les yeux tendres de ma mère 
Me couvrent pour toujours. 
Le visage de ma bien-aimée 
A disparu à jamais. (bis)
Je mentéis la belle fleur qui jaillit à bord 
des prairies, pas moi je vous en prie mentéis, 
l'hirondelle surface rapide traversant 
l'eau, croisière hirondelle rapide.
Les chênes et de châtaigniers des champs, les sources 
montagnes, tout cela est pour moi 
disparu comme un rêve, comme un rêve 
disparu.
En fêtes de village, mes jeunes camarades 
ils chantent à la place, et moi. triste 
le coin de la maison, j'ai oublié de rire. J'ai oublié de rire!
Encore jeune, le désir de vivre, et la vie me laisser impressionner, 
Malheureux sur moi. Que vais-je faire si le Seigneur 
ne m'aide pas?, si le Seigneur ne m'a pas aidé?
Oh, assez pour le garder! Pardonne-moi, Seigneur, 
Donnez à votre enfant fréquente une consolation, aie pitié 
jamais. , Toujours pitié de lui!.
Ecoute / Entzun
<html> <object width=“222” height=“55”><param name=“movie”value=“http://files.deezer.com/swf/singlePlayer.swf?idSong=10299279&autoplay=0”/><embed width=“222” height=“55”src=“http://files.deezer.com/swf/singlePlayer.swf?idSong=10299279&autoplay=0“type=“application/x-shockwave-flash”></embed></object> </html>
<html> <iframe src=“https://embed.spotify.com/?uri=spotify:track:61D05YZNQexslQZUWz0ldR” width=“250” height=“80” frameborder=“0” allowtransparency=“true”></iframe> </html>
