Outils pour utilisateurs

Outils du site


kantuak:batasuna

Batasuna

L'unité

Paroles / Hitzak

Aupa gizona, jeiki mutil
atzar emazte ta neskatil
borrokarako dei eginaz
irrintzi bat dabil.
Euskal Herria diagu zai
presoak eta hilak ere bai
abertzale izan ezkero gaur
gauden denok anai.

Borrokari luza zaidak eskua
hona hemen nerea zabalik
euskaldunon banan banan hiltzea
otso beltzak ez dik beste nahirik
Euskadiren alde
loturik bagare
goaz borrokara!
Nagusituko bait gare
Gerokoak geroko utzi
Gaur Herriak ziok:
“nahi diat bizi”

Aupa gizona…

Otso beltza gauaren gauaz heldu
artzainak zebiltzala kalakan…
goizean goiz, odolez gorrituak,
hamaika ardi hilak belarditan
artzain kalakari, atsoak iduri
har makila eskuan
eta lotu etsaiari
anaien aurka ez habila
otso beltzarentzat atxik makila!

Aupa gizona…

Agur, agur, andere askatasuna
Agur, agur, biharko Euskadi
Iguzkitan dantzatuko gaituzu
errana diot maiteñoari
besoak loturik,
ez dugu pestarik,
nola dantzatuko
biok belaunikaturik?
Lehenik urratu gatea,
gero libre izanen dantza egitera!

Aupa gizona…

Traduction

Homme, garçon, lève-toi,
Femme et fille, réveille-toi !
Un appel au combat
Est lancé par un cri.
Le Pays Basque nous attend,
Les prisonniers et les morts aussi.
Aujourd'hui soyons patriotes,
Nous sommes tous frères.

Combattant, donne-moi la main,
Voici la mienne !
Que de tuer les basques un par un
Les loups noirs n'ont pas d'autre souhait.
Pour le Pays Basque
Restons unis,
Allons au combat !
Nous gagnerons
Laissons le futur arriver,
Aujourd'hui, le pays nous dit:
“Je veux vivre !”

Homme, garçon…

Le loup noir est venu au coeur de la nuit
Quand le berger a parlé…
Au levé du jour, rougi par le sang
Onze brebis mortes dans la prairie.
Berger beau parleur, à la manière des femmes.
Prends ton bâton
et va vers l'ennemi
Ne va pas à l'encontre de tes frères,
Garde le bâton pour le loup noir !

Homme, garçon…

Bonjour, bonjour, dame liberté
Bonjour, bonjour, le Pays Basque de demain
Que l'on danserait au soleil
J'ai annoncé à ma femme
Les mains liées,
Nous n'avons pas de fêtes
Comment danserons-nous
les deux à genoux ?
Tout d'abord, brisez vos chaînes
Ensuite, vous serez libres de danser !

Homme, garçon…

Ecoute / Entzun

Références

kantuak/batasuna.txt · Dernière modification : 2024/01/01 15:47 de jesponde

Sauf mention contraire, le contenu de ce wiki est placé sous les termes de la licence suivante : CC0 1.0 Universal
CC0 1.0 Universal Donate Powered by PHP Valid HTML5 Valid CSS Driven by DokuWiki