Ceci est une ancienne révision du document !
Table des matières
Xalbadorren heriotzean
Lors du décès de Xalbador
Paroles / Hitzak
Adiskide bat bazen orotan bihotz bera,
Plazetako kantari bakardadez josia,
Nun hago, zer larretan
Hesia urraturik libratu huen kanta
Azken hatsa huela bertsorik sakonena. Nun hago…
|
Traduction
Il y avait un ami, un être profond et sensible
Un chanteur qui parcourait les places, transi de solitude
Où es-tu, dans quels pâturages,
Tu as libéré la chanson en démolissant les barrières
transformant ainsi ton dernier soupir dans le vers le plus profond, Où es-tu…
|
Ecoute / Entzun
<html> <iframe width=“560” height=“315” src=“https://www.youtube.com/embed/mRX2mqgpfC4” frameborder=“0” allow=“accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture” allowfullscreen></iframe> <iframe width=“560” height=“315” src=“https://www.youtube.com/embed/Ncy0D_uLSDQ” frameborder=“0” allow=“accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture” allowfullscreen></iframe> <iframe width=“560” height=“315” src=“https://www.youtube.com/embed/pLuWMOCX4kI” frameborder=“0” allow=“accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture” allowfullscreen></iframe> <iframe width=“560” height=“315” src=“https://www.youtube.com/embed/3zLzlZjejYM” frameborder=“0” allow=“accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture” allowfullscreen></iframe> </html>