kantuak:aldapeko
Différences
Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.
| Les deux révisions précédentesRévision précédenteProchaine révision | Révision précédente | ||
| kantuak:aldapeko [2020/12/10 10:56] – ancienne révision (2012/09/04 16:14) restaurée 158.69.245.219 | kantuak:aldapeko [2024/01/01 14:08] (Version actuelle) – jesponde | ||
|---|---|---|---|
| Ligne 1: | Ligne 1: | ||
| ====== Aldapeko ====== | ====== Aldapeko ====== | ||
| - | |||
| - | ===== Paroles ===== | ||
| - | Aldapeko sagarraren | + | **Au bas de la pente** |
| - | adarraren puntan | + | |
| - | puntaren puntan | + | <columns 100% - -> |
| + | |||
| + | ===== Paroles / Hitzak ===== | ||
| + | |||
| + | Aldapeko sagarraren | ||
| + | adarraren puntan | ||
| + | puntaren puntan | ||
| txoria zegoen kantari. | txoria zegoen kantari. | ||
| - | Xiru-liruli, | + | Xiru-liruli, |
| nork dantzatuko ote du soinutxo hori? | nork dantzatuko ote du soinutxo hori? | ||
| - | Zubiburu zelaieko | + | Zubiburu zelaieko |
| - | oihanaren zolan, | + | oihanaren zolan, |
| - | zolaren zolan, | + | zolaren zolan, |
| lili bat bada beilari. | lili bat bada beilari. | ||
| - | Xiru-liruli, | + | Xiru-liruli, |
| nork bilduko ote du lili xarmant hori? | nork bilduko ote du lili xarmant hori? | ||
| - | Mende huntan jasan dudan | + | Mende huntan jasan dudan \\ |
| - | bihotzeko pena, | + | bihotzeko pena, \\ |
| - | penaren pena, | + | penaren pena, \\ |
| nola behar dut ekarri? | nola behar dut ekarri? | ||
| - | Xiru-liruli, | + | Xiru-liruli, |
| zuk maitea hartzazu ene pena hori! | zuk maitea hartzazu ene pena hori! | ||
| Ongi! | Ongi! | ||
| - | ===== Traduction ===== | + | < |
| - | __**Titre : Au bas de la pente**__ | + | ===== Traduction ===== |
| - | Dans le pommier au bas de la pente | + | Dans le pommier au bas de la pente \\ |
| - | Au bout de la branche | + | Au bout de la branche |
| - | Au bout du bout | + | Au bout du bout \\ |
| Il y avait un oiseau qui chantait. | Il y avait un oiseau qui chantait. | ||
| - | Xiru-liruli, | + | Xiru-liruli, |
| Qui pourrait bien danser cette ritournelle ? | Qui pourrait bien danser cette ritournelle ? | ||
| - | Dans la plaine au bout du pont | + | Dans la plaine au bout du pont \\ |
| - | Dans le sol de la forêt | + | Dans le sol de la forêt |
| - | Au ras du sol, | + | Au ras du sol, \\ |
| Il y a une fleur sentinelle | Il y a une fleur sentinelle | ||
| - | Xiru-liruli, | + | Xiru-liruli, |
| Qui donc cueillera cette charmante fleur ? | Qui donc cueillera cette charmante fleur ? | ||
| - | Lors de ce siècle, j'ai exposé | + | Lors de ce siècle, j'ai exposé |
| - | La tristesse de mon coeur | + | La tristesse de mon coeur \\ |
| - | Son extrême tristesse | + | Son extrême tristesse |
| Comment dois-je la porter ? | Comment dois-je la porter ? | ||
| - | Xiru-liruli, | + | Xiru-liruli, |
| Toi mon amour, débarasse-moi de cette tristesse ! | Toi mon amour, débarasse-moi de cette tristesse ! | ||
| Bien ! | Bien ! | ||
| - | ===== Ecoute ===== | + | </ |
| - | < | + | ===== Ecoute |
| - | <object width=" | + | |
| - | </ | + | |
| - | <html> | + | {{url>https:// |
| - | <iframe src="https:// | + | {{url> |
| - | </html> | + | |
| + | {{url>https:// | ||
| + | {{url>https:// | ||
| + | |||
| + | {{url>https:// | ||
| + | |||
| + | Kalakan a repris la chanson Aldapeko pour en faire Sagarra Jo. Leur reprise mélange la version traditionnelle et la txalaparta. ((http:// | ||
| + | On en retrouve une évocation dans le clip de lancement de leur premier album Kalakan : | ||
| + | |||
| + | {{url>https:// | ||
| ===== Références ===== | ===== Références ===== | ||
| + | |||
| + | Traduction : http:// | ||
| + | |||
kantuak/aldapeko.1607594188.txt.gz · Dernière modification : de 158.69.245.219
