Outils pour utilisateurs

Outils du site


kantuak:ondarrabia

Différences

Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.

Lien vers cette vue comparative

Les deux révisions précédentesRévision précédente
Prochaine révision
Révision précédente
Dernière révisionLes deux révisions suivantes
kantuak:ondarrabia [2020/12/14 09:22] – ancienne révision (2012/09/12 00:53) restaurée 109.153.46.152kantuak:ondarrabia [2022/09/25 19:17] – ancienne révision (2020/12/14 13:53) restaurée jesponde
Ligne 1: Ligne 1:
 ====== Ondarrabia ====== ====== Ondarrabia ======
-  + 
-===== Paroles =====+**Fontarrabie** 
 + 
 +<columns 100% - -> 
 + 
 +===== Paroles / Hitzak =====
  
 Goxo da bizitzea Xibero gainean. \\ Goxo da bizitzea Xibero gainean. \\
-Mendi horien artian trankilitatean.+Mendi horien artian trankilitatean. \\
 Hargatik aitortzen dut, mugaz bestaldian. \\ Hargatik aitortzen dut, mugaz bestaldian. \\
 Badirela xoko hunak itsas bazterrian. \\ Badirela xoko hunak itsas bazterrian. \\
Ligne 11: Ligne 15:
 **Ondarrabia ((Hondarribia en basque, Fontarrabie en français))'ta Donostia, ere bain Bilbao \\ **Ondarrabia ((Hondarribia en basque, Fontarrabie en français))'ta Donostia, ere bain Bilbao \\
 Euskal Herrian, ederraz zidie hain paregabeko. \\ Euskal Herrian, ederraz zidie hain paregabeko. \\
-ene bihotza hartu duzie osorik betiko. \\ +Ene bihotza hartu duzie osorik betiko. \\ 
-ziek egin batzarri ederra ez dit ahantziko!**+Ziek egin batzarri ederra ez dit ahantziko!**
  
 Xokota batetan da fierik Ondarrabi \\ Xokota batetan da fierik Ondarrabi \\
Ligne 28: Ligne 32:
  
 **Ondarrabia...** **Ondarrabia...**
 +
 +\\
 +<newcolumn>
  
 ===== Traduction ===== ===== Traduction =====
  
-__**Titre : Fontarrabie**__+Il est agréable de vivre en Haute-Soule. \\ 
 +Au milieu de ces montagnes dans le calme. \\ 
 +Mais j’admets que, de l'autre côté de la frontière, \\ 
 +Il y a des des coins agréables au bord de l"océan. \\ 
 +Dans mes pensées, je voulais les chanter.
  
-It’s nice to live in the mountains  \\ +**Fontarrabie, Saint-Sébastien et aussi Bilbao,  \\ 
-the mountains of Xubero in tranquillity \\ +En Pays-Basque, vous êtes belles et si uniques. \\ 
- ut I’ll also admit that on the southern side of the Basque country  \\ +Vous avez pris mon coeur tout entier pour toujours. \\ 
-near the ocean there are some nice places also\\+Je n'oublierai pas le bel accueil que vous m'avez fait.**
  
-Ondarrabia, Donostia and Bilbao,  \\ +Fontarrabie se dresse fièrement dans un coin \\ 
-you are so beautiful, \\ +Entourée d'eau. Souriant à Hendaye((ce sont des villes voisines)). \\ 
- you have taken my heart.   \\ +Malgré ses blessures datant des guerres de châteaux, \\ 
-The welcome I got there will never be forgotten +L'église Santa Maria est pleine de richesses.
  
-Sitting in a corner, Ondarabia sits proudly  \\ +**Fontarrabie...**
-by the water while smiling at its neighbor Hendaya \\  +
-Its old Santa Maria church is full of richness.+
  
-I saluted Donostia from Monte Igeldo.   \\ +Je te salue Saint-Sébastien depuis le mont Igeldo \\ 
-With thousands of colors it is magnificent.   \\ +Au milieu de toutes les fleurs, tu es une rose \\ 
-Compared to all of the flowers it is a rose  \\ +La ville s’étend autour de la kontxa ((baie de Saint-Sébastien)) \\ 
-and its people are Basque to their roots.+Magnifique avec ses milliers de couleurs \\ 
 +Et ses habitants sont profondément basques.
  
-===== Ecoute =====+**Fontarrabie...** 
 + 
 +\\ 
 +</columns> 
 + 
 +===== Ecoute / Entzun ===== 
 + 
 +<html> 
 +<iframe scrolling="no" frameborder="0" allowTransparency="true" src="//www.deezer.com/plugins/player?autoplay=false&playlist=false&width=700&height=90&cover=true&type=tracks&id=2555680&title=&app_id=undefined" width="700" height="90"></iframe> 
 +</html>
  
 <html> <html>
-<object width="222" height="55"><param name="movie"value="http://files.deezer.com/swf/singlePlayer.swf?idSong=6512558&autoplay=0"/><embed width="222" height="55"src="http://files.deezer.com/swf/singlePlayer.swf?idSong=6512558&autoplay=0"type="application/x-shockwave-flash"></embed></object>+<iframe src="//embed.spotify.com/?uri=spotify:track:1zs66h1J6aXaMPfAfZqqBv" width="250" height="80frameborder="0" allowtransparency="true"></iframe>
 </html> </html>
  
 <html> <html>
-<iframe src="https://embed.spotify.com/?uri=spotify:track:1zs66h1J6aXaMPfAfZqqBv" width="250" height="80" frameborder="0" allowtransparency="true"></iframe>+<iframe width="560" height="315" src="//www.youtube.com/embed/YI0NqZQD1WE" frameborder="0" allowfullscreen></iframe>
 </html> </html>
  
 ===== Références ===== ===== Références =====
  
-Paroles : Etxahun Iruri+Paroles et musique [[http://www.eke.org/fr/culture-basque/bertsularisme/maitres-de-limprovisation/bertsularis-du-pays-basque-continental/piarres-bordacarre-etxahun-iruri|Etxahun Iruri]] \\
  
 Traductions : http://www.ysursa.com/Songbook/group_10.htm Traductions : http://www.ysursa.com/Songbook/group_10.htm
kantuak/ondarrabia.txt · Dernière modification : 2024/01/01 13:56 de jesponde

Sauf mention contraire, le contenu de ce wiki est placé sous les termes de la licence suivante : CC0 1.0 Universal
CC0 1.0 Universal Donate Powered by PHP Valid HTML5 Valid CSS Driven by DokuWiki