kantuak:arrosako_zolan
Différences
Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.
Les deux révisions précédentesRévision précédenteProchaine révision | Révision précédenteDernière révisionLes deux révisions suivantes | ||
kantuak:arrosako_zolan [2022/09/25 15:07] – ancienne révision (2012/11/18 16:50) restaurée 167.114.211.237 | kantuak:arrosako_zolan [2022/09/25 22:15] – ancienne révision (2020/12/10 22:35) restaurée jesponde | ||
---|---|---|---|
Ligne 7: | Ligne 7: | ||
===== Paroles / Hitzak ===== | ===== Paroles / Hitzak ===== | ||
- | Arrosako zolan,kantu zirimolan \\ | + | Arrosako zolan, kantu zirimolan,\\ |
- | Nahiz eta telebixtan ez gaituzten modan \\ | + | nahiz eta telebixtan ez gaituzten modan. \\ |
- | Euskararen | + | Euskararen |
- | Gau ilun honetako gure artizarra \\ | + | gau ilun honetako gure artizarra. \\ |
- | Zazpiehun langile,sutsu ta ekilez \\ | + | Zazpiehun langile sutsu ta ekilez, \\ |
- | Oraina | + | oraina |
- | Kontzertu | + | Kontzertu |
- | Euskal | + | euskal |
- | Kola ta hanburgesa, | + | Koka ta hanburgesa, euskaldun baldresa \\ |
- | Gustua | + | gustua |
- | Kendu nahi digute,bihotz ta bertute, \\ | + | Kendu nahi digute bihotz ta bertute, \\ |
- | Izaki klonikoak egin nahi gaituzte. \\ | + | izaki klonikoak egin nahi gaituzte. \\ |
- | Jo dezagun bada,goraki aldaba \\ | + | Jo dezagun, bada, goraki aldaba,\\ |
- | Multinazional | + | multinazional |
- | Bretoi ta kortzikar,kanak okzitandar \\ | + | Bretoi ta korsikar, kanak, okzitandar \\ |
- | Nor bedera izaiteko har dezagun indar | + | nor bedera izaiteko har dezagun indar.\\ |
Munduko herrien ta irrati libreen \\ | Munduko herrien ta irrati libreen \\ | ||
- | Bilgune | + | bilgune |
- | Uhainen ildoan, | + | Uhainen ildoan, asmoak geroan, \\ |
- | Elkarren | + | elkarren |
- | Munduko erronkak, | + | Munduko erronkak, herrien borrokak,\\ |
- | Bildu gara hausteko zapalkuntzen sokak \\ | + | bildu gara hausteko zapalkuntzen sokak.\\ |
- | Dantza ta irria, | + | Dantza ta irria, kantuz ilargia, \\ |
- | Gau hontan zoriontsu da Euskal Herria \\ | + | gau hontan zoriontsu da Euskal Herria.\\ |
< | < | ||
Ligne 38: | Ligne 38: | ||
===== Traduction ===== | ===== Traduction ===== | ||
- | Au fin fond de St Martin d' | + | Au fin fond de St Martin d' |
- | dans un tourbillon de chants, \\ | + | Bien que nous ne soyons pas à la mode à la télé, \\ |
- | bien que nous ne soyons pas à la mode à la télé, \\ | + | La flamme de la langue, un lien puissant, \\ |
- | la flamme de la langue, un lien puissant, \\ | + | Est notre étoile du berger dans cette nuit sombre. \\ |
- | est l'étoile du berger dans cette nuit sombre. \\ | + | Grâce à 700 bénévoles, |
- | 700 bénévoles, | + | On ne peut dissocier |
- | On ne peut pas séparer le présent | + | Puissent |
- | par le biais de ce concert, de douces musiques \\ | + | La visée |
- | Que le nom et l'entité basque ne fassent qu' | + | |
- | Coca et hamburgers, Basque | + | Coca et hamburgers, Basque |
- | comme il nous est facile de perdre le goût ! \\ | + | Comme il nous est facile de même perdre le goût ! \\ |
- | Ils veulent nous supprimer le coeur et la vertu, \\ | + | Ils veulent nous retirer cœur et force vive, \\ |
- | ils veulent nous transformer en clones humains. \\ | + | Ils veulent |
Alors sonnons fort l' | Alors sonnons fort l' | ||
- | Nous ne sommes pas un pays de ces multinationales. \\ | + | Nous ne sommes pas un pays pour ces multinationales. \\ |
- | Bretons et corses, kanaks | + | Bretons et Corses, Kanaks |
- | renforçons nous pour être qui nous sommes | + | Assumons chacun notre identité propre. |
- | Ici chaque année, nous avons le rassemblement des radios libres | + | Nous ici tous les ans, nous accueillons |
- | Au fil des ondes, les idées tournées vers l' | + | Des peuples du monde et des radios libres. \\ |
+ | Semant sur les ondes, les idées tournées vers l' | ||
+ | Nous cherchons à nous connaître les uns les autres. \\ | ||
Les défis mondiaux, les luttes des peuples, \\ | Les défis mondiaux, les luttes des peuples, \\ | ||
- | nous nous rassemblons | + | Nous nous rassemblons pour casser les chaînes |
- | pour casser les chaines | + | |
Danses et rires, chants célestes, \\ | Danses et rires, chants célestes, \\ | ||
- | ce soir, le Pays Basque est aux anges. | + | Ce soir, le Pays Basque est aux anges. |
+ | |||
+ | N.B. " | ||
</ | </ | ||
Ligne 70: | Ligne 72: | ||
< | < | ||
- | <object width="222" | + | <iframe scrolling="no" |
</ | </ | ||
< | < | ||
- | <iframe src="https:// | + | <iframe src="// |
</ | </ | ||
< | < | ||
- | <iframe width=" | + | <iframe width=" |
</ | </ | ||
===== Références ===== | ===== Références ===== | ||
- | Merci à Alain de l' | + | Paroles et musique : |
+ | * Aitor Renteria " | ||
+ | |||
+ | Traduction : | ||
+ | * Merci à Alain de l' | ||
kantuak/arrosako_zolan.txt · Dernière modification : 2023/12/31 18:16 de jesponde