Outils pour utilisateurs

Outils du site


kantuak:zizperriko_kalean

Différences

Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.

Lien vers cette vue comparative

Les deux révisions précédentesRévision précédente
Prochaine révision
Révision précédente
kantuak:zizperriko_kalean [2012/09/12 23:04] jespondekantuak:zizperriko_kalean [2024/01/01 15:52] (Version actuelle) jesponde
Ligne 1: Ligne 1:
 ====== Zizperriko kalean ====== ====== Zizperriko kalean ======
-  
-===== Paroles ===== 
  
-Zizperriko kalean kankarra batean \\ +**Dans la rue de Zizperri** 
-Andre bat erosi nuan erreal batean, \\ + 
-Zapatean garbitzeko+<columns 100% - -> 
 + 
 +===== Paroles / Hitzak ===== 
 + 
 +Zizperriko kalean \\ 
 +Kankarra batean \\ 
 +Andre bat erosi nuen \\ 
 +Erreal batean, \\ 
 +Zapatean garbitzeko \\
 Uria denean \\ Uria denean \\
-Itzalean egoteko idazki denean.+Itzalean egoteko \\ 
 +Iguzki denean.
  
 **Furra, furra, fandangoa, \\ **Furra, furra, fandangoa, \\
Ligne 13: Ligne 20:
 nere gustukoa.** nere gustukoa.**
  
-Baratzeko pikuak iru txurten ditu, \\ +Baratzeko pikuak \\ 
-dantzan dabilentxo orrek oinak arin ditu, \\ +Hiru txurten ditu, \\ 
-oinak arin arinak burua arinago, \\ +Dantzan dabilentxo horrek \\ 
-dantzan obeki al daki artajorran baino.+Oinak arin ditu, \\ 
 +Oinak arin arinak \\ 
 +Buru arinago, \\ 
 +Dantzan hobeki ahal daki \\ 
 +Arta jorran baino.
  
 **Furra, furra...** **Furra, furra...**
 +
 +\\
 +<newcolumn>
  
 ===== Traduction ===== ===== Traduction =====
  
-__**Titre :**__+Dans la rue de Zizperri \\ 
 +Dans un marché \\ 
 +J'avais acheté une femme \\ 
 +Pour un real \\ 
 +Pour me nettoyer les chaussures \\ 
 +Quand il pleut... \\ 
 +Et pour rester à l'ombre \\ 
 +Quand il fait soleil...
  
-Zisperriko kalean kankarra batean +**Furra furra fandagoa \\ 
-andre bat erosi nuan erreal batean +Voici le fandango\\ 
-zapatean garbit zeko uria denean +Celui qui nous convient.**
-it zaldean egoteko idazki denean. +
-(En la calle de Zisperrien una almoneda / compré una mujer por un real/ para +
-limpiar los zapatos cuando llueve, / y para estar a la sombra cuando hace sol).+
  
 +Le figuier du jardin \\
 +A trois points. \\
 +Celle qui danse \\
 +A les pieds légers, \\
 +Les pieds très légers, \\
 +La tête plus légère encore. \\
 +Elle sait mieux danser \\
 +Que sarcler le maïs.
  
-===== Ecoute =====+**Furra furra...**
  
-<html> +\\ 
-<object width="222" height="55"><param name="movie"value="http://files.deezer.com/swf/singlePlayer.swf?idSong=6512558&autoplay=0"/><embed width="222" height="55"src="http://files.deezer.com/swf/singlePlayer.swf?idSong=6512558&autoplay=0"type="application/x-shockwave-flash"></embed></object> +</columns>
-</html>+
  
-<html> +===== Ecoute / Entzun ===== 
-<iframe src="https://embed.spotify.com/?uri=spotify:track:2aycFsh2BJvOPU8nS8CnRm" width="250" height="80" frameborder="0" allowtransparency="true"></iframe> + 
-</html>+{{url>https://widget.deezer.com/widget/auto/track/2752099?tracklist=false 400,150 noscroll noborder}} 
 + 
 +{{url>https://embed.spotify.com/?uri=spotify:track:11azWF2ioMaishjwhOABmq 250,80 noscroll noborder}} 
 + 
 +{{url>https://www.youtube.com/embed/KWDqiV9O6Ig 420,315 noscroll noborder fullscreen}} 
 +{{url>https://www.youtube.com/embed/OGF97lmE4GQ 420,315 noscroll noborder fullscreen}}
  
 ===== Références ===== ===== Références =====
  
-Traduction : http://www.google.fr/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd=1&cad=rja&ved=0CCIQFjAA&url=http%3A%2F%2Fwww.badok.info%2Ffitxategia_ikusi.php%3Fid_fitxategia%3D2672&ei=qPhQUPOHE4uR0QW22YDwBw&usg=AFQjCNHd0igUBdKdFKu71N8mBhoEc6GPaw+Paroles et musique : Populaires 
 + 
 +Traduction : http://www.badok.info/fitxategia_ikusi.php?id_fitxategia=2672
  
kantuak/zizperriko_kalean.1347483858.txt.gz · Dernière modification : 2015/06/27 00:13 (modification externe)

Sauf mention contraire, le contenu de ce wiki est placé sous les termes de la licence suivante : CC0 1.0 Universal
CC0 1.0 Universal Donate Powered by PHP Valid HTML5 Valid CSS Driven by DokuWiki