Outils pour utilisateurs

Outils du site


kantuak:salamankara

Différences

Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.

Lien vers cette vue comparative

Prochaine révision
Révision précédente
Prochaine révisionLes deux révisions suivantes
kantuak:salamankara [2014/08/11 23:24] – créée jespondekantuak:salamankara [2021/01/12 14:34] 83.246.187.211
Ligne 1: Ligne 1:
-====== Salamankara ====== +Happy New Year!!!
- +
-**A Salamanque** +
- +
-<columns 100% - -> +
- +
-===== Paroles / Hitzak ===== +
- +
-Ttiki-ttikitik aitak eta amak fraile ninduten aipatu, \\ +
-bai eta ere, Salamankara, ixtudiante bidal'tu. \\ +
-Salamankara nindoalarik bidean nuen asmatu \\ +
-ixtudiante tunante baino hobe nuela ezkondu. +
- +
-Ostatu xume pollit batean gosez gelditu bainitzen \\ +
-nexka xarmant bat ari zitzaidan mahainean zerbitzatzen; \\ +
-begia kartsu, ezpaina lore, enekin aise mintzatzen, \\ +
-aingeru hori, ordu berean, ene bihotzean sartu zen. +
- +
-Hitz erdi batez maite nuela erran nion belarrira \\ +
-bainan gaixoa, herabetua, ihesi joan zen kanpora. \\ +
-"Ez ahal nuzu, izar ederra, kondenatzen infernura \\ +
-Ez da sekulan ene gogotik histuko zure itxura." +
- +
-Aita jainkoak egin banindu zeruetako giltzari \\ +
-azken orenean jakingo nuen atea nori ideki: \\ +
-lehenik aitari, gero amari, gero anai-arreberi, \\ +
-eta azkenean, segeretuan, ene maite pollitari. +
- +
-<newcolumn> +
- +
-===== Traduction ===== +
- +
-Dès l’enfance mes parents me parlaià être moine, \\ +
-je suis envoyé étudier à Salamanque, \\ +
-je réalise en chemin qu’il me plairait mieux \\ +
-de me marier. +
- +
-La faim m’arrête dans une auberge dont la jolie serveuse, \\ +
-regard ardent et lèvres en fleur, \\ +
-me parlant avec aisance, \\ +
-emplit aussitôt mon coeur. +
- +
-Tandis que je lui déclare à demi-mot que je l’aime, \\ +
-elle s’enfuit intimidée. \\ +
-"Ne me rejettes pas, belle étoile, \\ +
-jamais ton visage ne s'effacera de ma mémoire." +
- +
-Si le Père d'en Haut avait fait de moi le portier de Ses Cieux, \\ +
-après mes père et mère et frères et soeurs, \\ +
-c’est à ma bien-aimée qu'à la dernière heure \\ +
-j’aurais ouvert la porte en secret. +
- +
-</columns> +
- +
-===== Ecoute / Entzun ===== +
- +
-<html> +
-<iframe scrolling="no" frameborder="0" allowTransparency="true" src="//www.deezer.com/plugins/player?autoplay=false&playlist=false&width=700&height=80&cover=true&type=tracks&id=6589433&title=&app_id=undefined" width="700" height="80"></iframe> +
-</html> +
- +
-<html> +
-<iframe src="https://embed.spotify.com/?uri=spotify:track:5jko0fVELyAUeUtIr5uAEF" width="250" height="80" frameborder="0" allowtransparency="true"></iframe> +
-</html> +
- +
-<html> +
-<iframe width="560" height="315" src="//www.youtube.com/embed/gy9ukiV27A4" frameborder="0" allowfullscreen></iframe> +
-</html> +
- +
-===== Références ===== +
- +
-Traduction : http://zantzikitin.blogspot.fr/p/r-s-t.html +
  
kantuak/salamankara.txt · Dernière modification : 2024/01/01 13:43 de jesponde

Sauf mention contraire, le contenu de ce wiki est placé sous les termes de la licence suivante : CC0 1.0 Universal
CC0 1.0 Universal Donate Powered by PHP Valid HTML5 Valid CSS Driven by DokuWiki