Contre-pas
Paroles / HitzakEuskara jalgi hadi kanpora.
Garaziko herria Euskara jalgi hadi plazara.
Bertze jendek uste zuten Euskara jalgi hadi mundura.
Lengoajetan ohi hintzen Euskara habil mundu guztira.
Bertzeak orok izan dira Euskara
Baskoak orok prezatzen Euskara
Oraindano egon bahaiz Euskara
Ezein ere lengoajerik Euskara jalgi hadi dantzara.
|
TraductionEuskara, sors au dehors.
Que le pays de Cize Euskara, sors sur la place.
Les autres peuples croyaient Euskara, sors dans le monde.
Parmi les langues, tu étais jadis Euskara, va-t'en dans le monde entier.
Toutes les autres sont arrivées Euskara !
Les Basques sont appréciés de tout le monde, Euskara !
Si tu es resté jusqu'à présent Euskara !
Maintenant, Euskara, sors pour danser.
|
Paroles : Bernard D'Etchepare
Musique : Xabier Lete
Traduction : http://www.basquepoetry.net/poemak-f/0010.htm
Le premier livre écrit en basque de Bernard D'Etchepare imprimé en 1545 se trouve ici :
Linguae Vasconum Primitae