Table des matières

Gernikako Arbola

L'Arbre de Guernica

Paroles / Hitzak

Gernikako arbola da bedeinkatua,
Euskaldunen artean guztiz maitatua:
Eman ta zabal zazu munduan frutua.
Adoratzen zaitugu arbola santua.

Mila urte inguru da esaten dutera
Jainkoak jarri zuera Gernikan arbola;
Zaude bada zutikan orain da denbora,
Eroritzen bazera arras galdu gera.

Ez zera eroriko arbola maitea,
Baldin portatzen bada bizkaiko juntea
Laurok hartuko degu zurekin partea,
Pakean bizi dedin euskaldun jendea.

Betiko bizi dedin Jaunari eskatzeko
Jarri gaitezen danok laister belauniko;
Eta bihotzetikan eskatu ezkero,
Arbola biziko da orain eta gero.

Traduction

Arbre béni de Guernica,
Aimé de tous les Basques:
Donne et distribue ton fruit dans le monde entier.
Nous t’adorons, ô arbre saint!.

On dit qu’il y a environ mille ans
Que Dieu planta l’arbre de Guernica;
Reste debout aujourd’hui et pour toujours,
Car si tu tombes nous serons perdus.

Mais tu ne tomberas pas, ô arbre bien-aimé,
Tant que le peuple de Biscaye se portera dignement,
Et tant que les quatre provinces feront partie,
Et feront vivre le peuple Basque dans la paix.

Demandons au Seigneur qu’il vive pour toujours
Demandons-le tous à genoux;
Et demandons-le du fond du cœur,
L’arbre vivra aujourd’hui et pour toujours.

Ecoute / Entzun

Références

Paroles : José María Iparraguirre

Traduction : Gernikako Arbola