Table des matières

De Treville

De Treville

Paroles / Hitzak

Herio latza hüllantzen ari hiz
dolürik gabe orai nitarat
otoitzen haüt ixtant bat ützi nezak
ene azken adioren egitera.

Hori bera da denen ixtoria
herioak bardintzen handi ttipiak
zeren ilüsione bat bera da
lürraren gaineko gure pasajea.

Ene jauregi pare gabekua
hi altxatürik banüan fiertate
hitan igaran denbora goxua
hain llabur nükiala ez nüan uste

Hori bera da…

O Basabürü amiagarria
Bortüz eta mendiz üngüratürik
Bostetan nik begistatü zütiet
ürgüllüki terraza huntarik.

Hori bera da…

Adios arren Mari Maddalena
Zük ingana nezazü lotarik
Ene ondotik baratzen direnez
Izan ez nadiela ahatzerik.

Hori bera da…

Traduction

Oh, mort cruelle !, tu viens déjà me chercher
sans compassion.
Laisse-moi en paix encore un instant
pour faire mes adieux.

C'est la même histoire pour tous,
petits et grands, tous sont égaux devant la mort
puisque n'est qu'une illusion
notre passage sur la Terre.

Oh mon palais sans pareil !
j'étais fier lorsque je te bâtis,
je n'ai jamais imaginé que le bon temps
que j'y ai passé serait si éphémère.

C'est la même histoire pour tous…

De montagnes et de patures tu es entourée,
Oh “Basabürü” aimée,
Bien des fois, de cette terrasse, fier,
Moi je vous ai observées.

C'est la même histoire pour tous…

Adieu, Marie Madeleine,
fais en sorte que je dorme en paix et
que ceux qui viennent après moi
ne m'oublient pas.

C'est la même histoire pour tous…

Ecoute / Entzun

Références

Paroles et musique : Etxahun Iruri

Traduction : http://www.kalakan.fr/wa_files/Lyrics_20CD1.pdf