====== Ttiki ttikitik ====== **Depuis tout petit ** ===== Paroles / Hitzak ===== Ttiki-ttikitik aitak eta amak fraile ninduten aipatu, \\ bai eta ere, Salamankara, ixtudiante bidal'tu. \\ Salamankara nindoalarik bidean nuen asmatu \\ ixtudiante tunante baino hobe nuela ezkondu. Ostatu xume pollit batean gosez gelditu bainitzen \\ nexka xarmant bat ari zitzaidan mahainean zerbitzatzen; \\ begia kartsu, ezpaina lore, enekin aise mintzatzen, \\ aingeru hori, ordu berean, ene bihotzean sartu zen. Hitz erdi batez maite nuela erran nion belarrira \\ bainan gaixoa, herabetua, ihesi joan zen kanpora. \\ "Ez ahal nuzu, izar ederra, kondenatzen infernura ! \\ Ez da sekulan ene gogotik histuko zure itxura." Aita jainkoak egin banindu zeruetako giltzari \\ azken orenean jakingo nuen atea nori ideki: \\ lehenik aitari, gero amari, gero anai-arreberi, \\ eta azkenean, segeretuan, ene maite pollitari. ===== Traduction ===== Dès l’enfance mes parents me parlent de devenir moine, \\ Tellement que je suis envoyé étudier à Salamanque. \\ Sur le chemin de Salamanque, je réalise \\ qu'il valait mieux me marier que de devenir étudiant. La faim m’arrête dans une petite et jolie auberge \\ Une femme charmante est en train faire le service, \\ Regard ardent et lèvres en fleur, me parlant avec aisance, \\ Cet ange emplit aussitôt mon coeur. Tandis que je lui déclare à demi-mot que je l’aime, \\ Mais la pauvre, intimidée, s’enfuit dehors. \\ "Ne me condamnes pas à l'enfer, belle étoile, \\ jamais ton visage ne s'effacera de ma mémoire." Si le Père d'en Haut avait fait de moi le portier de Ses Cieux, \\ A la dernière heure, j’aurais su à qui ouvrir la porte \\ D'abord à mon père, puis à ma mère, puis à mes frères et soeurs, \\ et enfin, en secret, à ma bien-aimée. ===== Ecoute / Entzun ===== {{url>https://widget.deezer.com/widget/auto/track/6589433?tracklist=false 400,150 noscroll noborder}} {{url>https://embed.spotify.com/?uri=spotify:track:5jko0fVELyAUeUtIr5uAEF 250,80 noscroll noborder}} {{url>https://www.youtube.com/embed/gy9ukiV27A4 420,315 noscroll noborder fullscreen}} ===== Références ===== Traduction : http://www.zantzikitin.eus/fr/s/33-salamankara.html