====== Maritxu ====== ===== Paroles / Hitzak ===== Maritxu, nora zoaz eder galant hori \\ Iturrira Bartolo nahi badezu, etorri \\ Iturrian zer dago ? Ardotxo zuria \\ Biok edango degu nahi degun guztia Zoaz zu lehenago eta alde egin iturrira \\ zure aita jauna guri dago begira \\ kopeta iluna dauka inguratzen hasi da \\ gu ikusiz gero behar gaitu kastiga. Maritxu ez da ardoa baino zure irria \\ asetuko didana dudan egarria \\ Bartolo bare ezazu zure angustia \\ edan nire ezpainetik zuretzako eztia. Ilunaren beltzean ez du inor begira \\ ezta igarri maitearen begien distira \\ gauak ostentzen ditu maitale guztiak \\ ziur salatuko zituenak argiak. Sekretuz janzten dugu gure amodio \\ bi penatuen maitatzearen prezio \\ estaliz galduko du su honek balio \\ izateko errautsen doluzko adio Maritxu, nora zoaz egin duzu atzera \\ Egunsentiak dio noala etxera \\ Bakarrik utzi nauzu, banaukazu artega \\ joan zara iturriko uraren antzera. \\ Maritxu, nora zoaz lore edertxo hori \\ urrutira Bartolo, nirekin etorri \\ elkarren altzotik berriro inoiz (ez) kenduak \\ libreak, maitatzeko inoren (ez) gatibuak. \\ \\ ===== Traduction ===== Où vas-tu, si jolie, Maritxu? \\ À la fontaine, Bartolo, tu peux venir avec moi si tu veux. \\ Et qu'y a t'il donc à la fontaine ? \\ Du vin blanc, dont nous en boirons autant que voulu. \\ Vas-y toi d´abord, cours vers la fontaine \\ car ton père nous regarde \\ et il s´approche avec le front plissé. \\ S´il nous voit ici il va nous punir !! \\ Maritxu, ce n´est pas le vin \\ mais ton sourire qui calmera ma soif. \\ Tranquille, Bartolo, calme ton angoisse \\ et bois le miel que je garde pour toi sur mes lèvres. \\ Personne ne regarde dans le noir de l´obscurité, \\ ni vois les yeux brillants de l´amoureux; \\ la nuit cache les amoureux \\ qui seraient trahis par la lumière. \\ -- \\ -- \\ -- \\ -- \\ Où vas-tu Maritxu? Tu parais revenir sur tes pas. \\ L´aube me dit de rentrer à la maison. \\ Tu me laisses ici tout seul, troublé, \\ en t´en allant comme l´eau de la fontaine. \\ Maritxu, belle fleur, où vas-tu ? \\ Loin, Bartolo: viens avec moi \\ et nous ne nous séparerons plus jamais; \\ notre amour sera libre, \\ et nous ne serons prisonniers de personne. \\ \\ ===== Ecoute / Entzun ===== {{url>https://widget.deezer.com/widget/auto/track/10158437?tracklist=false 400,150 noscroll noborder}} {{url>https://embed.spotify.com/?uri=spotify:track:0oHHy9nXGwyrzdw6nJfUz4 250,80 noscroll noborder}} {{url>https://www.youtube.com/embed/tOlUcybrlFM 420,315 noscroll noborder fullscreen}} ===== Crédits ===== Merci à Kherau pour leur très belle interprétation de cette chanson et pour la traduction : \\ [[http://kherau.blogspot.fr/p/itzulpenak-traducciones-translations.html]]