====== Loretxoa ====== **Petite fleur** ===== Paroles / Hitzak ===== Mendian larrartean \\ Aurkitzen da loretxo bat \\ Aurrean umetxo bat \\ Loretxoari begira. Loreak esan nahi dio \\ "Umetxo aska nazazu, \\ Jaio naiz libre izateko \\ Ta ez loturik egoiteko" Umetxoak ikusirik \\ Lorea ezin bizirik \\ Arantzak kendu nahi dizkio \\ Bizi berri bat eman, Orduan izango baitu \\ Indarra eta kemena \\ Orduan emango baitu \\ Ugari bere fruitua. \\ ===== Traduction ===== En montagne, au milieu de la lande, \\ Se trouve une petite fleur. \\ Devant elle, un petit enfant \\ Regardant la fleur. La fleur veut lui dire : \\ "Petit enfant, delivres moi" \\ Je suis née pour être libre \\ Et non pas attachée. Le petit enfant, voyant la fleur \\ Ne pouvant vivre \\ A voulu lui enlever les épines, \\ Et lui donner une nouvelle vie. Elle aura alors \\ La force et l'énergie. \\ Elle donnera alors \\ Abondamment son fruit. \\ ===== Ecoute / Entzun ===== {{url>https://widget.deezer.com/widget/auto/track/2555678?tracklist=false 400,150 noscroll noborder}} {{url>https://embed.spotify.com/?uri=spotify:track:1xDifYbYKqSZEg8qRsyzDI 250,80 noscroll noborder}} {{url>https://www.youtube.com/embed/FK6Qcjwpyzs 420,315 noscroll noborder fullscreen}} ===== Références ===== Paroles et musiques : [[wp>eu:Benito_Lertxundi|Benito Lertxundi]] Traduction : http://louann64.canalblog.com/archives/2007/10/06/6451493.html