====== Eusko gudariak ====== **Les soldats basques** ===== Paroles / Hitzak ===== Eusko Gudariak gara \\ Euskadi askatzeko. \\ Gerturik daukagu odola \\ Bere aldez emateko. \\ (bis) Irrintzi bat entzun da \\ Mendi tontorrean, \\ Goazen gudari danok \\ Ikurriña atzean. \\ (bis) ((couplet que l'on trouve dans la version originale de la chanson)) \\ //Faxistak datoz eta \\ Euskadi da altxatzen. \\ goazen gudari danok \\ gure aberria askatzen// ===== Traduction ===== Nous sommes les soldats basques \\ Pour libérer le Pays Basque. \\ Nous sommes prêts à verser \\ Notre sang pour lui. \\ (bis) Un cri résonne. \\ Au-dessus des montagnes. \\ En avant tous les soldats \\ Derrière l'[[wp>fr:Ikurriña|Ikurriña]]. \\ (bis) ((couplet que l'on trouve dans la version originale de la chanson)) \\ //Les fascistes arrivent et \\ Le Pays Basque se lève. \\ Allons tous les soldats \\ Libérer notre patrie// ===== Ecoute / Entzun ===== Version de [[wp>fr:Joseba_Tapia|Joseba Tapia]] qui reprend les couplets d'origine et en rajoute d'autres. {{url>https://widget.deezer.com/widget/auto/track/1365235?tracklist=false 400,150 noscroll noborder}} {{url>https://embed.spotify.com/?uri=spotify:track:6nXeF0HRnKojqcOVJ7uXeN 250,80 noscroll noborder}} {{url>https://www.youtube.com/embed/j7Y4CuSc45s 420,315 noscroll noborder fullscreen}} ===== Références ===== Paroles : José María Garate Azkarraga Musique : reprise de la chanson populaire basque //Atzo Bilbon nengoen// Traduction : [[wp>fr:eusko_gudariak|Eusko gudariak]] Article complet décrivant l'histoire de cette chanson (en espagnol) : \\ http://getxosarri.blogspot.fr/2012/05/garate-y-el-eusko-gudariak.html