====== Agur Euskal Herriari ====== **Salut au Pays Basque** ===== Paroles / Hitzak ===== Gazte gaztetandikan herritik kanpora, \\ estranjeri aldean pasa det denbora. \\ Herrialde guztietan toki onak ba dira, \\ baina bihotzak dio "zoaz Euskal Herrira". Agur nere bihotzeko amatxo maitea ! \\ Laster etorriko naiz kontsola zaitea. \\ Gertabeharrak nahi du ni urez joatea ; \\ ama, zertarako da negar egitea? Lur maitea hemen uztea da negargarria. \\ Hemen gelditzen dira ama ta herria. \\ Urez noa ikustera, bai, mundu berria ; \\ oraintxe, bai, naizela errukigarria. ===== Traduction ===== Très jeune, je quittais mon pays, \\ Je passais mon temps à l'étranger. \\ Dans tous les pays, il existe de belles régions, \\ Mais mon coeur me disait "Retourne au Pays Basque". Salut, ma bien aimée maman de coeur ! \\ Je reviendrais très bientôt pour te consoler. \\ Le destin a décidé de m'envoyer par la mer : \\ Mère, à quoi cela sert de pleurer ? De laisser ma terre bien aimée me fait pleurer. \\ Ici restent ma mère et mon pays. \\ Je m'en vais par la mer pour découvrir de nouveaux mondes : \\ Maintenant, oui, je suis digne de pitié. ===== Ecoute / Entzun ===== {{url>https://widget.deezer.com/widget/auto/track/66681999?tracklist=false 400,150 noscroll noborder}} {{url>https://embed.spotify.com/?uri=spotify:track:0nKPYJFaOlB8kOamHGRv9Q 250,80 noscroll noborder}} {{url>https://www.youtube.com/embed/ZiZUn-Zu1NI 420,315 noscroll noborder fullscreen}} ===== Références ===== Paroles : [[wp>fr:José_María_Iparraguirre|José María Iparraguirre]] Traduction : http://buber.net/Basque/Music/Song/song4.html