kantuak:arbola_gainean
Différences
Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.
Les deux révisions précédentesRévision précédenteProchaine révision | Révision précédente | ||
kantuak:arbola_gainean [2022/09/24 19:39] – ancienne révision (2015/04/26 22:50) restaurée 192.99.15.185 | kantuak:arbola_gainean [2023/12/31 18:08] (Version actuelle) – jesponde | ||
---|---|---|---|
Ligne 18: | Ligne 18: | ||
**La, la, la, la ...** | **La, la, la, la ...** | ||
- | Goiz argi eder bat beti jeikitzen nunbait | + | Goiz argi eder bat beti jeikitzen nunbait |
- | Nunbait jeiki eta zorionean zonbait | + | Nunbait jeiki eta zorionean zonbait |
- | Bizi hobeago denek dukete gogo | + | Bizi hobeago denek dukete gogo \\ |
- | Bainan bakarrik ezin egin asmo. | + | Bainan bakarrik ezin egin asmo. \\ |
- | Haur baten sortzeko sofritze beharrezko | + | Haur baten sortzeko sofritze beharrezko |
- | Bizi hobetzeko legeen bihurtzeko | + | Bizi hobetzeko legeen bihurtzeko |
- | Nor da abiatzen lagun zonbaiten biltzen | + | Nor da abiatzen? lagun zonbaiten biltzen |
Herriaren salbatzen herioari kentzen. | Herriaren salbatzen herioari kentzen. | ||
**La, la, la, la ...** | **La, la, la, la ...** | ||
- | Gaur Euskal Herrian zuhaina da landatzen | + | Gaur Euskal Herrian zuhaina da landatzen |
- | Landatzen da eta gero fruitu ekartzen | + | Landatzen da eta gero fruitu ekartzen |
- | Fruitu ekar eta haizea da kexatzen | + | Fruitu ekar eta haizea da kexatzen |
- | Iraultzalaria madarikatzen... | + | Iraultzalaria madarikatzen... |
- | Jar giten ildoan igeri izerdian | + | Jar giten ildoan igeri izerdian |
- | Izerdian eta lepo zainak hegian | + | Izerdian eta lepo zainak hegian |
- | Besoez eta botzez, hortzez eta haginez | + | Besoez eta botzez, hortzez eta haginez |
Lagun bat zorionez ikusiko dugunez. | Lagun bat zorionez ikusiko dugunez. | ||
Ligne 44: | Ligne 44: | ||
===== Traduction ===== | ===== Traduction ===== | ||
- | \\ | + | Sur l' |
+ | Il chante et secoue les alentours, \\ | ||
+ | Une fois secouée la feuille tombe, \\ | ||
+ | Le coeur basque | ||
+ | Après s' | ||
+ | Ils veulent sortir du trou noir \\ | ||
+ | Une fois sortis, ils se mettent à chanter \\ | ||
+ | Ils espèrent voir des compagnons sur la route... | ||
+ | |||
+ | **La, la, la, la ...** | ||
+ | |||
+ | Une belle lumière matinale se lève toujours quelque part, \\ | ||
+ | Une fois levée quelque part, certains sont dans la joie \\ | ||
+ | Tous espèrent une vie meilleure \\ | ||
+ | Sans pouvoir seulement y penser. \\ | ||
+ | Pour mettre au monde un enfant, il faut souffrir, \\ | ||
+ | Pour améliorer la vie, pour changer les lois, \\ | ||
+ | Qui est partant ? pour rassembler des amis, \\ | ||
+ | Pour sauver le pays, pour l' | ||
+ | |||
+ | **La, la, la, la ...** | ||
+ | |||
+ | Aujourd' | ||
+ | Après avoir poussé, elle donne des fruits, \\ | ||
+ | Après avoir donné des fruits, le vent se lève, \\ | ||
+ | Il est maudit par le laboureur... \\ | ||
+ | Engageons-nous dans le sillon, nageant dans la sueur, \\ | ||
+ | En sueur et les veines du cou saillantes, \\ | ||
+ | Avec nos bras et nos voix, avec nos dents et molaires, \\ | ||
+ | En espérant que nous verrons un compagnon. | ||
+ | |||
+ | **La, la, la, la ...** | ||
</ | </ | ||
===== Ecoute / Entzun ===== | ===== Ecoute / Entzun ===== | ||
- | <html> | + | {{url>https://widget.deezer.com/ |
- | <iframe scrolling=" | + | |
- | </ | + | |
- | <html> | + | {{url> |
- | <iframe src="https:// | + | |
- | </ | + | |
- | <html> | + | {{url> |
- | <iframe width=" | + | |
- | </ | + | |
===== Références ===== | ===== Références ===== | ||
- | Traduction | + | Paroles |
- | | + | |
+ | Musique : [[wp> | ||
+ | |||
+ | Traduction : [[http:// | ||
kantuak/arbola_gainean.1664041152.txt.gz · Dernière modification : 2022/09/24 19:39 de 192.99.15.185